タイ 旅行 持ち物 服装 おすすめ バンコク 注意 観光

タイ旅行おすすめドットネット

タイ旅行へ行く人必見♪これだけは絶対におさえておくべきおすすめ情報満載サイト

タイ語レッスン 中級編 パート3

読了までの目安時間:約 4分

小舟

タイ人も聞き取れないタイ語

 

タイ語は日本語と違い地域によって話し方が大きく異なる言語です。

 

方言という言い方をしますが、私たち日本人が想像する方言よりも

 

標準語との差が大きい言語です。

 

主に標準タイ語、北部タイ語、南部タイ語、東北部タイ語、

 

に分かれており部族や地域で分けるとさらにたくさんの言語があります。

 

実際、空港のアナウンスなどはタイ語とは別にこれらの方言でアナウンスすることがあります。

 

タイ人同士でも出身地が違うと相手がなんと言っているのかわからない場合もあります。

 

特に南部タイ語はアクセントが大きく違い早口なのが特徴のためタイ人でも理解できない

 

ことがあります。

 

そんな時、聞き取れないと言いたくてファンマイダイฟังไม่ได้と言ってしまいがちですが

 

この場合の正しい言い方はファンマイタンฟังไม่ทันです。

 

タンทันとは間に合うという意味です。

 

それを否定しているので、聞くのが間に合わなかったという意味になります。

 

ファンマイダイは聞きたくない内容だから聞けない時や、テレビやラジオが壊れていて

 

聞けない時などに使います。

 

思いつく、思い出す、思いもよらない

 

何かいいアイデアを思いついた時、「いいこと思いついた!」って言いたいですよね。

 

そんな時の表現は、キットオークレーオคิดออกแล้วです。

 

キットคิดは考えるオークออกは出る 考えが出るという意味です。

 

また、何かを思い出した時「思い出した」と言いたくてついジャムจำを使ってしまいがちですが、

 

ジャムจำは覚えているというニュアンスのため、

 

忘れていたけどたった今思い出したというニュアンスは伝わりません。

 

何かをたった今思い出した場合はヌックオークนึกออกです。

 

ヌックオークレーオนึกออกแล้วと言いましょう。

 

思いもよらないことが起きたときや思いもつかなかったアイデアなどを聞いた時に

 

「思いもよらなかった、思いつかなかった」と言う時はキッドマイトゥングคิดไม่ถึงと言います。

 

トゥングถึงは到達する、着くという意味で、考えがそこまで到達しなかったので

 

思いもよらなかったという意味になります。

 

これでちょっとした細かなニュアンスも伝えられるようになりましたね。

 

この記事に関連する記事一覧

Welcome to thai-trip.biz!  タイ旅行おすすめサイトへようこそ!


みなさんこんにちは!
タイ旅行おすすめドットネットのruthです!

このサイトは、タイに旅行に行こうと考えている方に、色々なおすすめ情報をお届けしています。
また、タイ人のお友達がいる方にも、タイ人の奥様をお持ちの方にもお役に立つ情報をお届けしています。
タイ旅行に行きたいけど、忙しくて行けそうにないなぁ、
という方も読んでいるとなんだか行った気分になれちゃうかも!

タイ在住7年目の私ruthがタイで経験したびっくりなこと、感心したこと、学んだことをお伝えして、タイ旅行の際の予備知識になれば幸いです。

おすすめ最新記事