タイ 旅行 持ち物 服装 おすすめ バンコク 注意 観光

タイ旅行おすすめドットネット

タイ旅行へ行く人必見♪これだけは絶対におさえておくべきおすすめ情報満載サイト

タイ語上達への道 基礎編 part10

読了までの目安時間:約 3分

蓮

お買い物



今日は基礎編の最後です。


来週からは応用編になりますから覚悟しておきましょう。

前回は屋台で腹ごしらえが出来ましたから、

 

そろそろお買い物に行きましょう。

 

市場などでお買い物するのはタイ旅行の醍醐味ですね。

 

買い物中に使うフレーズを見てみましょう。

 

今回は会話形式です。

 

市場で



A お店のおばちゃん
Bタイ語勉強中のまりさん

 

お買い物をしに市場を散策中、

 

まりさんは可愛い服を見つけました。



A ทุกคนดูได้นะจ้า
トゥッコン ドゥー ダイ ナジャー
どうぞご覧下さい

B นี้เท่าไรค่ะ?
ニー タオライ カ?
これはいくらですか?

A 250(สองรอยหาสิบ)จ้า
ソーンローイハーシップ ジャー
250だよ

B มีสีอืนไหม?
ミー シー ウン マイ?
他の色はありますか?

A มีแค่นี้จ้า
ミー ケニー ジャー
ここにあるだけなの

B ค่ะ อืม, ถ้าอย่างนั้น เอา สีฟ้าค่ะ
カ 、ウーム 、ター ヤンナン アオ シーファー カ
そうですか うーん、じゃあこの水色の下さい。
ลดได้ไหม?
ロット ダイ マイ?
安くしてくれる?

A ไม่ได้จ้า ถูกแล้ว
メダイジャー トゥークレーオ
ダメよ もう安いわ

B ซือ2ตัวลดได้ไหม?
スーソーントゥワ ロットダイマイ?
2つ買ったら安くしてくれる?

A โอเค 2ตัว450(สีรอยห้าสิบ)
オーケー ソーントゥワ450
オーケー 2つで450ね

B ขอบคุณค่ะ
コップクンカー
ありがとう

A ขอบคุณจ้า
コップクンジャー
ありがとね

重要単語


重要単語は

 

เท่าไร タオライいくら เอา アオ 下さい ลดロット 下げる

 

 

ですね。

 

おばちゃんはค่ะの代わりにจ้าと最後に言っていましたね。

 

これは親しみを込めた表現です、普段は親子や恋人同士、家族の中で使います。

 

見ず知らずの人に使うこともできます。

 

特に田舎の人はジャーをよく使います。

 

温かみのある表現ですね。

 

今回のフレーズを覚えればお買い物もバッチリですね。

 

 

 

この記事に関連する記事一覧

Welcome to thai-trip.biz!  タイ旅行おすすめサイトへようこそ!


みなさんこんにちは!
タイ旅行おすすめドットネットのruthです!

このサイトは、タイに旅行に行こうと考えている方に、色々なおすすめ情報をお届けしています。
また、タイ人のお友達がいる方にも、タイ人の奥様をお持ちの方にもお役に立つ情報をお届けしています。
タイ旅行に行きたいけど、忙しくて行けそうにないなぁ、
という方も読んでいるとなんだか行った気分になれちゃうかも!

タイ在住7年目の私ruthがタイで経験したびっくりなこと、感心したこと、学んだことをお伝えして、タイ旅行の際の予備知識になれば幸いです。

おすすめ最新記事